¿Dispuesto a vivir?

Vivir significa enfrentarse a la vida. Reir, discutir, sentir. Enfadarse y alegrarse. Opinar. Aceptar y rechazar. Vivir comprende un término base: luchar. Desear no morir. Querer seguir adelante siempre. Vivir significa querer vivir bien. No dejar que el tiempo pase y morir deprimido. Intentemos hacer que nuestra vida sea mejor. Hablemos... No sé, ¿de vivir?

lunes, 18 de octubre de 2010

"Love..." Ten cojones de traducirlo



Estoy indignado con el castellano. Hoy he descubierto la mala leche que me produce que sea una de las mejores lenguas (si no es la mejor) para expresarse debido a su gran amplitud léxica y gramatical. Me pone de bastante mala ostia tener tanta multitud de palabras para expresarse y que, cada una de ellas, tenga un significado distinto, aun que eso signifique únicamente incluirle a otra palabra similar un matiz distinto haciendo que ya no signifique lo mismo.

Envidio a los ingleses y su “I love you”. Es patético. ¿Dónde queda la nivelación significativa? Les envidio por su sencillez. ¿Quieres a tu madre? I love my mum. ¿Quieres a tu perro? I love my dog. ¿Amas a tu novio? I love my boyfriend. Sencillo como nada. Cuando sientes que tienes un mínimo acercamiento con alguien que implica un sentimiento ciertamente cercano dices : I love you. ¡La jodimos con el español! Te quiero, te amo, te aprecio, te estimo, te anhelo. Multitud de palabras que significan lo mismo con una graduación diferente.

Que exista esta variedad de significados no es problema, el diccionario contiene miles de palabras que nunca aprenderemos, y que jamás usaremos ni veremos. El problema es cuando el tema a tratar te toca la fibra. ¿Cómo sabes cuál es la palabra adecuada que debes utilizar sin equivocarte? Buscando en la rae descubrí que amar es desear, el caso es que querer también posee la acepción de desear. Por lo tanto amar está contenido en querer en tanto que querer tiene más significados. ¿Por qué cojones amar en la vida real es más difícil que querer? ¿Por qué hablamos del amor verdadero y no del querer verdadero? O más complicado aún. ¿Por qué cuando te dicen te amo tu mundo revienta pero si te dicen te quiero solo tiembla?

En todas las parejas hay un momento para querer y para amar. Decir una cosa u otra implica lo mismo, no quiere decir que por amar a alguien estés en un punto de la relación más lejano que si lo quieres. No gramaticalmente. Entonces para analizar correctamente esto deberíamos meternos a evaluar realmente las implicaciones emocionales, psicológicas, culturales y sociales. Pero no me da la gana. Que los que tengan pareja lo discutan entre ellos y, consejo para los que la tengan un día, no digáis te amo, no os molestéis, no os preocupéis si lo decís y no os corresponden exactamente con la misma palabra. Igual te dice que te aprecia y para el significa más, así que os propongo algo más sencillo... ¡Preguntaselo!

2 comentarios:

Ana Navarro Serrat dijo...

Hombre yo siempre uso una palabra para todo: apfffff

Danny Confessor dijo...

me encantas xD